-
1 невооружённый
невооружённый unbewaffnet а невооружённым глазом mit bloßem Auge -
2 mit bloßem Auge
невооружённым глазом, сразу видно, и так видно, с первого взгляда видно; без очков, без бинокляDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > mit bloßem Auge
-
3 mit bloßem Auge
-
4 mit bloßem Auge erkennen
предл.общ. (etw.) различить (что-л.) невооружённым глазом, (etw.) увидеть (что-л.) невооружённым глазомУниверсальный немецко-русский словарь > mit bloßem Auge erkennen
-
5 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
6 unbewaffnet
-
7 unbewaffnet
a невооружённый, безоружныйmit únbewaffnetem Áúge — невооружённым глазом
-
8 mit unbewaffnetem Auge
Универсальный немецко-русский словарь > mit unbewaffnetem Auge
-
9 mit unbewaffnetem Auge
артил. невооружённым глазомартил. простым глазомDeutsch-Russische Artillerie Wörterbuch > mit unbewaffnetem Auge
-
10 bloß
1. adj1) голый, обнажённый, непокрытыйauf bloßem Pferde reiten — ехать на лошади без седла2) лишённыйaller Hilfe bloß — лишённый всякой помощи, без всякой помощиauf bloßen Strümpfen gehen — ходить в одних (только) чулкахmit bloßem Auge sehen — видеть невооружённым глазомmit bloßen Händen nehmen — перен. взять голыми рукамиauf den bloßen Verdacht hin — по одному только подозрению••zu j-m mit bloßen Händen kommen — приходить к кому-л. с пустыми руками ( без подарка)2. adv1) только, лишьnicht bloß..., sondern auch... — не только..., но и...2) диал. как раз, только что3) ю.-нем. едва-едва, еле-еле, чуть-чуть3. prtcже -
11 das sieht man ohne Brille
арт.общ. тут и так всё ясно, это видно невооружённым глазом, это и так видноУниверсальный немецко-русский словарь > das sieht man ohne Brille
-
12 makroskopisch
-
13 merklich
прил.1) общ. значительный, осязательный, ощутимый, приметный, заметный2) геол. видимый невооружённым глазом, уловимый, ощутимый (о землетрясении) -
14 mit freiem Auge
предл.астр. невооружённым глазом -
15 makroskopisch
различимый невооружённым глазомDeutsch-Russische Geologie und Mineralogie Wörterbuch > makroskopisch
-
16 mit bloßem Auge
артил. невооружённым глазом -
17 mit bloßem Auge
астр. невооружённым глазомDeutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > mit bloßem Auge
-
18 mit freiem Auge
астр. невооружённым глазомDeutsch-Russisch Wörterbuch der Astronomie > mit freiem Auge
-
19 mit bloßem Äuge
предл.общ. невооружённым глазом -
20 mit bloßem Äuge sehen
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit bloßem Äuge sehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Невооружённым глазом — НЕВООРУЖЁННЫМ ГЛАЗОМ. 1. Не пользуясь оптическим прибором (видеть, смотреть). На солнце можно было смотреть невооружённым глазом: вокруг него появилась жёлтая корона (Арсеньев. По Уссурийской тайге). Теперь уже невооружённым глазом можно было… … Фразеологический словарь русского литературного языка
НЕВООРУЖЁННЫМ ГЛАЗОМ — 1. видно, можно видеть, разглядеть и т. п. Сразу, легко, без помощи оптических приборов. Имеется в виду, что картина происходящего (Р) является ясно наблюдаемой, легко доступной обычному человеческому зрению. Говорится с одобрением. реч. стандарт … Фразеологический словарь русского языка
невооружённым глазом — 1) Без помощи оптического прибора. 2) шутл. Без особых усилий, сразу с первого взгляда. То, что ты лодырь, видно невооружённым глазом … Словарь многих выражений
Невооружённым глазом (видно) — НЕВООРУЖЁННЫЙ, ая, ое. Не имеющий оружия. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Невооружённый глаз — Невооружённый глаз образное выражение, относящееся к зрительному восприятию человека, не использующего вспомогательное оборудование, такое как телескоп, микроскоп … Википедия
НЕВООРУЖЁННЫЙ — НЕВООРУЖЁННЫЙ, ая, ое. Не имеющий оружия. • Невооружённым глазом (видно) 1) без помощи увеличительных оптических приборов; 2) легко и сразу (об очевидном, совершенно понятном). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
невооружённый — *невооружённый Невооружённым глазом … Слитно. Раздельно. Через дефис.
невооружённый — ая, ое. Не имеющий при себе оружия; безоружный. Н ые люди. Н ая охрана. невооружённым глазом … Словарь многих выражений
Невооруженный глаз — Невооружённый глаз Невооружённый глаз образное выражение, относящееся к зрительному восприятию человека, не использующего вспомогательное оборудование, такое как телескоп или бинокль (это не относится к более слабым приспособлениям, таким как… … Википедия
невооруженный — НЕВООРУЖЁННЫЙ ая, ое. Не имеющий при себе оружия; безоружный. Н ые люди. Н ая охрана. ◊ Невооружённым глазом. 1. Без помощи оптического прибора. 2. Шутл. Без особых усилий, сразу с первого взгляда. То, что ты лодырь, видно невооружённым глазом … Энциклопедический словарь
Список галактик — Hubble Ultra Deep Field показывает более чем 10 000 галактик в 0,000024 % неба … Википедия